Archivo mensual: junio 2006

Caen pedruscos del cielo

¡Pedazo pedrisco!Otra patada en el mismo Teleberri, esta vez en boca de su presentadora Estíbaliz Ruiz de Azua. Al darnos noticia de unas recientes y tremendas granizadas ocurridas en el sur de Alemania, ha comentado las heridas sufridas a causa del pedrusco caído. Quizás sea muy sutil la patada, pero al granizo grande se le llama pedrisco, y no pedrusco, que se refiere a piedras de verdad, no de hielo, que se encuentran en la tierra, y no que caen del cielo por fenómenos atmosféricos.

3 comentarios

Archivado bajo Mazagatismos

Porcentajes que se declinan

¡Viva ETB-2, coño! 😀 Según he podido escuchar hoy en el Teleberri de las 3, un 18% de los europeos se declinan por Francia como lugar de vacaciones. Claro, con lo orgullosos que son los franceses, como para inclinarse ;-P

Deja un comentario

Archivado bajo Mazagatismos

Sujetos y sujetas

Hoy el Día del Orgullo Gay nos ha proporcionado un espléndido ejemplo de los irrisorios extremos a los que puede llegar el lenguaje denominado no-sexista. Una representante de colectivos de gays, lesbianas y transexuales que ha tomado la palabra en el acto de recepción que ha realizado el ayuntamiento de Bilbao, ni se ha sonrojado al hablar de los sujetos y sujetas de derechos, etc. etc. Que yo sepa sujeta sólo puede ser adjetivo, pero el sustantivo siempre es sujeto, por muy hembra que sea el susodicho sujeto de derechos. A este paso dentro de poco no nos extrañará oír objetos y objetas (de agresiones, p.ej.), ejemplos y ejemplas, y otras aberraciones por el estilo.

3 comentarios

Archivado bajo Otras patadas

Tratado de desarmamento

Patada al diccionario en Hellblazer nº 8El traductor de comics Ernest Riera se ha lucido en el último número de Hellblazer publicado por Planeta-DeAgostini en España. En el 8º volumen, podemos ver en una viñeta el inaudito término de tratado de desarmamento.

El que casi se desarma de la risa soy yo, al ver una alternativa tan absurda al tratado de desarme de toda la vida.

Intentaré Trataré de incorporar más patadas procedentes de comics mal traducidos al castellano, porque son realmente buenas y abundantes.

10 comentarios

Archivado bajo Traduttore traditore

Sintetizadores análogos

Sintetizador analógicoHoy he creído oír una patada muy divertida de nuestra querida presentadora de Peligrosamente Juntas (en Radio3) que nos alegra las mañanas con sus arrastradas vocales extra al final de las palabras y con la música que selecciona. Hoy, hablándonos del grupo Keane, ha debido traducir sobre la marcha algún texto en inglés que hacía referencia a que habían utilizado en su último disco analog synths (o synthesizers) y ha dicho (si las legañas auditivas no me han hecho oír mal): sintetizadores análogos. No sé si quería decir análogos los unos a los otros, o análogos a algo no mencionado, pero lo mismo no ha oído hablar de la música (e instrumentos) digital, que vino después de la música (e instrumentos) analógica.

Deja un comentario

Archivado bajo Traduttore traditore

Demografia

Ayer Xavier Moreno, el presentador de Lokal, programa de Radio3, en sus habituales locuciones de textos budistas y sobre psicología, hizo una curiosa pronunciación de la palabra demografía: la pronunció llana, como democracia: demografia. ¿Será una mezcla entre ambas: demografia = democracia + demografía? O ¿simplemente el texto que leyó no llevaba acento y él lo leyó tal cual?

Deja un comentario

Archivado bajo Otras patadas

A capa y ultranza

Andújar OliverCopio fantástica patada cazada por Pedro Blasco:

(…) acabo de escuchar una expresión en la “tertulia” que con la excusa del Mundial de fútbol mantienen todo el día en la Sexta.

Su autor, el insigne ex-árbitro Andújar Oliver. Ha dicho algo así como:

– Yo voy a defender la labor arbitral A CAPA Y ULTRANZA.

Casi al nivel de Sofía Mazagatos, ¿no?

…Incluso diría que la supera. Gracias, Pedro. ¡Es una auténtica joya! 🙂

Deja un comentario

Archivado bajo Mazagatismos