Archivo mensual: septiembre 2006

Países esotéricos

Aprovecho el otro envío de Blogorri para enmendar el imperdonable retraso en publicar esa otra aportación (magnífica) suya, enviada el 27/07/2006 (lo siento, Blogorri, espero que para otra vez no pase tanto tiempo):

parece que hay periodistas a los que “esotérico” le suena igual que “exótico”. Mira esta noticia de El Correo y Diario Vasco:

“Estos últimos años, Italia se ha convertido en el principal proveedor de esta especie para España que, desde que es miembro de la UE, ha buscado aprovisionamiento en lugares tan esotéricos como China, Chile, Argentina, Estados Unidos y Madagascar”.

esotérico, ca.
(Del gr. ἐσωτερικός).
1. adj. Oculto, reservado.
2. adj. Dicho de una cosa: Que es impenetrable o de difícil acceso para la mente.
3. adj. Se dice de la doctrina que los filósofos de la Antigüedad no comunicaban sino a corto número de sus discípulos.
4. adj. Dicho de una doctrina: Que se transmite oralmente a los iniciados.

Miedo sí que dan algunos países, pero ¡este geoesoterismo ya es lo último! 😀

2 comentarios

Archivado bajo Contaminación de masas, Mazagatismos

Breves días

Esta patada la escuché pero no caí en la cuenta. Gracias a nuestro comentarista Blogorri por recuperarla:

Te envío otra patada de nuestro programa favorito… sí, el Teleberri 🙂

La corresponsal en Roma, dando cuenta de la reunión del Papa con líderes y embajadores de países islámicos, dijo “es la tercera vez en breves días…”. Lo correcto sería “en breve espacio de tiempo” o “en pocos días”, pero los días no son breves, siguen siendo de 24 horas, o por lo menos aquí no viene al caso que transcurran rápido o no.

¿Será que los días, tras el final del verano se acortan? 😀

Deja un comentario

Archivado bajo Contaminación de masas

Hasta más

En mi lectura del interesante número 16 de la revista A Mínima dedicado a los juegos informáticos que podríamos denominar contestatarios, veo un error llamativo en la página 30, en el artículo titulado Corridos, y que supongo escrito por el propio artista Luis Hernández. Curiosamente tenemos la ventaja de poder comparar en la página siguiente con la versión en inglés del mismo -aunque no sea traducción literal- para salir de dudas con respecto a lo que querían decir. Veamos la frase de marras:

Para que te hagan un narcocorrido puedes pagar hasta más de 500 dólares.

(…) who like to hear songs about their exploits, begining at 500 USD and going up.

Como vemos el significado en castellano no concuerda con el que tiene la frase en inglés. En inglés entendemos que el precio es mayor o igual a 500 dólares, mientras que en castellano entenemos por el hasta que lo de más de 500 es un límite por arriba. Es decir, que se pueden contratar por menos de 500. No obstante, lo de hasta más es inapropiado, pues fija un límite impreciso, con lo cual no sirve de nada, pues lo mismo podría ser hasta 505, que hasta 50.000, pues ambas cifras son más de 500.

Deja un comentario

Archivado bajo Otras patadas

Todavía más

No por ser un error terriblemente extendido vamos a dejar de reflejarlo aquí, ya que partimos de la base de que los medios de comunicación tienen una responsabilidad especial en cuanto al cuidado del lenguaje. Ayer la presentadora del Teleberri, Estíbaliz Ruiz de Azua, usó de forma incorrecta -a mi entender- el adverbio todavía, en una frase que venía a decir que se elevaba todavía más el número de víctimas… en una noticia sobre el último fallecimiento en accidente laboral en Euskadi. Me parece un claro ejemplo de donde no se puede sustituir el aun por todavía -y que por tanto hace que el primero no se acentúe-. Aquí no estamos ante ninguno de los usos aceptables de todavía.

2 comentarios

Archivado bajo Contaminación de masas

Sábado jugoso en el Teleberri

Hoy no daba abasto a apuntar patadas en la edición de las 3 del Teleberri: primero ha sido una de las corresponsales en Cataluña, María Corral creo recordar que se llama, que hablando de inundaciones ha comenzado su crónica con un “Sumideros a más no poder”. Claro está que quería decir que los sumideros no podían más, pero ha usado una construcción que sólo se usa con adjetivos: tonto a más no poder, lleno a más no poder, bonito a más no poder… pero que con sustantivos parece cuando menos poco adecuado. Luego un ciudadano anónimo desde un aeropuerto o similar, se quejaba de las pocas posibilidades que tenía de recuperar el dinero de un billete, debido a que las causas de la no salida del vuelo (o tren o lo que fuese) eran meteorológicas: el hombre ha asegurado… ¡que lo tenía verde! 😀 Y finalmente otra de las reporteras ha comenzado otra crónica con: “Es hora de empezar a clase”. Mucha elipsis ha habido hoy por aquí, ¿no?

5 comentarios

Archivado bajo Mazagatismos, Otras patadas

Indiana Gandhi

Indiana... JonesEl pasado día 15, la presentadora del Teleberri de ETB2, Estíbaliz Ruiz de Azua, (o quien le escribió el texto que leía en el prompter) inventó un híbrido propio de alguna fabulosa ucronía, que en manos de algún guionista hollywoodense podría convertirse en una gran película de aventuras políticas: Indiana Gandhi (en lugar, claro está, de Indira Gandhi).

Deja un comentario

Archivado bajo Otras patadas

Optimista innato

Lo siento pero no apunté la fuente. Lo acabo de recuperar de una pila de notas que tenía pendientes de atender desde hace siglos… Alguien habló el día 28 de diciembre pasado (dudo que sea una inocentada) de que alguna otra persona era un optimista innato en lugar de nato. La cualidad de innato la tienen las características de una persona (o supongo que cualquier ser vivo) pero no las personas: en ese caso se les califica a ellos con el adjetivo que sea más el término de nato como equivalente a de nacimiento. Así, un optimista nato tiene un optimismo innato (espero que el ejemplo clarifique el uso correcto mejor que las definiciones un tanto confusas del diccionario). Creo recordar que fue algún político en la tele el autor de la patada (¡para variar!), lamento no haber anotado quién.

Deja un comentario

Archivado bajo Mazagatismos