¿Un ala peligros…o ?

Eso es lo que parece desprenderse de esta noticia publicada hoy en la web de la Cadena Ser, cuyo titular dice que:

Fallece una persona tras la caída del ala delta en el que viajaba en Villaviciosa de Odón

Ya se sabe que la palabra “ala” es de género femenino pero que para evitar cacofonías los sustantivos femeninos que empiezan por “a” llevan el artículo “el” y no “la” (por ejemplo “el águila”, “el agua”) pero sin por ello perder su género femenino (“el águila depredadora”, “el agua fresquita”…). Y eso mismo es lo que deberia haber ocurrido en este titular, que debería haber hablado “del ala delta en la que viajaba” y no “en el que viajaba” la persona que falleció.

Anuncios

5 comentarios

Archivado bajo Gramática Dramática

5 Respuestas a “¿Un ala peligros…o ?

  1. Alberto

    Que empiezan por “a tónica”, lo que no le sucede a “la amnesia”

  2. leiko

    En efecto. No estaba completa la regla 🙂

  3. lamastelle-tiquismiquis

    Hombre, no estoy de acuerdo con que sea un fallo. Es cierto que el DRAE no recoge el “ala delta”, pero (aunque nunca he volado en uno) sé que suele usarse el masculino para el planeador deportivo. En cambio, cuando hablamos del ala en forma de delta de un avion, sí se usa el femenino.

    Supongo (aunque no lo sé, sólo soy un aficionado a la aviación, no un experto) que es debido a que el aparato es UN planeador en ala delta.

  4. leiko

    “Ala” es femenino y -con la excepción que hemos comentado del artículo- las palabras que dependan de ella (pronombres, artículos, adjetivos…) deberán serlo también. Si no, estamos conculcando una regla básica del castellano: la concordancia de género.

    Estoy de acuerdo en que el error es un despiste del autor provocado por el tipo de aparato (al que en otros medios, al dar la noticia, denominaban “un ultraligero”); pero aquí tenemos un sustantivo femenino y un error gramatical. Hay cosas que no tienen vuelta de hoja y me temo que aquí tenemos una.

    Por cierto, si el DRAE recogiese el término “ala delta” al tratarse de un ala, debería ser un femenino puesto que en este tipo de compuestos, el que rige el género es el primero de los sustantivos, como por ejemplo en “hombre rana”. Por mucho que hablemos de las ranas en femenino incluso cuando son machos (“la rana Gustavo”, sin ir más lejos), aquí el que impone género es el sustantivo que va en primer lugar.

  5. A mí me explicaron una vez que realmente en el asunto de este de “el agua”, “el águila”, etc. no es que se les cambie el artículo femenino por uno masculino sino que es el artículo original latino “ella” (femenino) que en lugar de quedar en “la” en estos casos quedó en “el” (la primera parte) por la propia evolución fonética, y que por tanto sería una forma diferente del artículo femenino. No sé si alguien con conocimientos filológicos nos lo puede confirmar.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s