Archivo de la categoría: Contaminación de masas

Nuestros nunca suficientemente valorados medios de comunicación.

Por un presidente realmente bilingüe

Que Feixó aprenda galego XA!Quero desde este modesto blog facer un chamamento á institución responsable de coidar o idioma galego (Real Academia Galega) para que faga unha solicitude formal ao novo presidente da Xunta de Galicia o señor Alberto (alias Alberte) Núñez Feixó (alias Feijoo) para que deixe de patear a gramática e o dicionario galegos con cada unha das súas declaracións públicas supostamente neste idioma.

El que di defender o bilingüismo en Galiza, debería cando menos falar os dous idiomas. E cando digo falalos, loxicamente quero dicir falalos ben. Non é xustificable que cometa erros tan notorios e tan repetidos como a súa incorrecta colocación dos pronomes con respecto ao verbo. Se precisa un curso de galego, que o tome. E se reforma a educación en Galiza que o faga tendo en conta que o modelo que deu como resultado a súa mala competencia en galego (i.e. recibir todas as materias en castelán) non serve, e que habería que facer algo máis do que fixeron con el para que os rapaces realmente aprendan ben o idioma.

RAGSe quere que creamos que realmente defende e valora o galego, debería predicar co exemplo e tomar unhas clases intensivas e adicar unhas horiñas do seu valioso tempo en aprender a lingua propia do país, coa que pretende comunicarse connosco a cotío desde o seu posto de poder. Porque tamén é poder para contribuír a escarallar un idioma, e é unha responsabilidade súa (persoal e política) falalo ben para non contaminar a cotío os medios de comunicación públicos co seus castrapeiros léxico e gramática.

Polo tanto, que a RAG (que supostamente colligit, expurgat et innovat) non cruce os brazos e escriba xa esa solicitude formal para que presidente de Galiza fale o galego polo menos con tanta corrección coma fala o castelán. Eu tamén teño dereito a que o meu presidente me fale en galego. Ou seica iso non é liberdade e dereitos lingüísticos?

1 comentario

Archivado bajo Castra-pó, Contaminación de masas, Galego inventado

¡Que no, coño: que Obama no es NEGRO!

Obama es mulato, joder, NO NEGRO.Hoy en el Telediario de la primera cadena de TVE me he cansado de oír y de leer que el nuevo Emperador, Barack Hussein (¡también manda huevos!) Obama Jr. es negro, de raza negra, e incorrecciones semejantes. Me parece vomitivo ver cómo nos hemos contaminado de esa concepción racista anglosajona según la cual una sola gota de sangre negra (aunque sea un único bisabuelo) convierte a la gente en negra. En nuestras culturas hispánicas el hijo de un hombre de raza negra y una mujer de raza blanca siempre ha sido un mulato. Llamarle negro a Obama es: en primer lugar erróneo; en segundo lugar una muestra de colonialismo cultural, social y lingüístico; y en tercero, una traición a nuestra historia de mestizaje.

Que no, coño, que no es negro, como ya habíamos discutido hace un tiempo en este mismo blog: ¡El presidente (electo) de EEUU es mulato!

23 comentarios

Archivado bajo Colonización lingüística, Contaminación de masas

Un nuevo verbo: Genocidar

Gracias a la Contrainfoteca he llegado a una noticia del Menéame que me ha brindado una espectacular patada, ¡de la que hay captura gráfica además!

PAtada en teletexto

Aparte de las consideraciones de las que ya hablan en Menéame, lo del verbo genocidar no tiene precio.

7 comentarios

Archivado bajo Contaminación de masas, Otras patadas

Urbi et Orbi (¡un clásico!)

Uf, se me había traspapelado esta patada de las navidades, ya clásica en cualquier presentador de TV que se precie. El día 25 de diciembre pasado Estíbaliz Ruiz de Azúa, la presentadora del Teleberri de ETB2 (y una reportera cuyo nombre no logré apuntar) machacaron con lo de la bendición urbi et orbi, cuando lo correcto es urbi et orbe, con e. Tampoco es difícil de recordar, ¿no? Además no vale que digan que el latín es una lengua muerta bla, bla, bla. Además Orbe es un apellido bastante común por ciertas zonas de Euskadi. Y según aseguran los vascoparlantes, el euskera tan sólo ha cogido prestadas del castellano unas poquitas palabras: el resto de las que son sospechosamente parecidas a su forma castellana, por lo visto las cogió del latín 😉 . Y no hace falta que sepamos declinar el latín cual Julio César, señores de los medios, pero vamos una expresión que otra ya nos podíamos aprender, digo yo, que trasmitimos cultura y es nuestra responsabilidad.

17 comentarios

Archivado bajo Contaminación de masas, Otras patadas

¿Qué está pasando con la tilde de 'sólo'?

¿Es paranoia mía o se está extinguiendo el acento diacrítico del adverbio sólo? ¡No hace mucho he leído un libro en el que no estaba acentuado ni uno solo sólo (Libros de Sangre, vol. 2, de Clive Barker, traducido por Pilar Ramírez Tello)! En los tebeos que suelo leer, de diversas editoriales, es rarísimo ver uno bien acentuado últimamente… En el Metro de Bilbao (tengo pendiente sacar una foto ahora que ya no está prohibido) llevan desde su inicio (más de 10 años a la fecha) cientos de carteles en el suelo que ponen “Rebasar solo con el tren parado” o algo así… con lo cual me pregunto si quieren evitar que los hombres entren a los vagones al mismo tiempo que alguna mujer… 🙂

Yo sospecho que este fallo es debido a que la gente se va vuelto más cómoda (además de más ignorante) y confían demasiado en los correctores ortográficos de los procesadores de texto. Y, claro, estos son muy malos diferenciando las palabras que se deben acentuar de las que no, cuando el acento es diacrítico, como es el caso entre solo/sólo.

20 comentarios

Archivado bajo Contaminación de masas, Otras patadas

Catorceavo año

Nuestro cazador de patadas Blogorri nos manda hoy esta:

Por cierto, un clásico: Hoy han dicho en el Teleberri del mediodía “por catorceavo año”, en una noticia sobre el alto nivel de donaciones en Euskadi. “Catorceavo” no es “decimocuarto”… es que eso es de EGB… ¿cuál será el nivel de castellano de los reporteros y presentadores de ETB?

Si fuera doceavo querría decir una parte del año igual a un mes, pero un catorceavo de año no sé… ¿cuánto son? ¿26,07142857142857 días? 😀

Deja un comentario

Archivado bajo Contaminación de masas, Otras patadas

El colmo (mejor "la cima") del leísmo

El leísmo en ETB2 parece incurable. El otro día llegó al extremo de que un periodista dijo que a un pueblo le (sic) rodeaba una cadena montañosa.

Con lo fácil que es: le / les sólo se puede usar como complemento directo cuando se refiere a personas y sólo cuando son de sexo masculino. (O igual es que a mí me parece fácil porque en gallego son tan distintos que es rarísimo confundirse: o / os cuando es objeto directo y lle / lles cuando es indirecto.)

1 comentario

Archivado bajo Contaminación de masas, Violencia de género

Éramos pocos… y parió Olatz Simón (unos cuantos millones más)

Esta patada era una de las que tenía anotadas en papel para publicar cuando recuperara mi conectividad, pero mi estimado colega cazador de patadas, Blogorri, me la mandó tan bien explicada que aquí os va en sus propias palabras:

(…) un día de este puente (creo que fue el sábado), en el Teleberri, al hablar de Nokia, la reportera dijo que “2 billones de personas tiene móvil”, y que “las previsiones apuntan a que dentro de X años serán 3 billones los usuarios” (frases aproximadas). Que con otras magnitudes (kilómetros, toneladas, etc.) se caiga en el error de no saber que lo que los anglosajones llaman “billons” son “miles de millones” es comprensible, aunque no en el caso de una periodista, supuestamente preparada… pero con personas… ¿acaso no hemos oído miles de veces hablar de que somos 6.000 millones de personas los que estamos en este mundo? Es que ese error salta a la vista con cualquiera que tenga una mínima cultura general…

El día fue en concreto el 9 de Diciembre. Y la pateadora, Olatz Simón, la corresponsal en Bruselas, que andaba dándose un rule por Finlandia. Y sí, es alucinante que periodistas profesionales (no me cabe duda de que Olatz es muy buena periodista) desconozcan el dato, porque es algo que una vez lo sabes, estás con la mosca detrás de la oreja siempre que oyes lo de billion, pero ya en el caso de la población mundial, que es un dato que aprendemos en el cole y que no puede multiplicarse por 100.000 así de golpe, por muy mayores que nos hagamos… es ya imperdonable. Por cierto, creo que incluso existe el término millardos para traducir este billion anglosajón. ¡Así nos parecen tan ricos los yanquis, no te jo…ribia.., si para ellos mil millones es un billón! 😀

5 comentarios

Archivado bajo Contaminación de masas, Traduttore traditore

Toponomía

El vasco-franco-hispano hablante reportero de ETB Franck Donosor utilizó en el Teleberri pasado día 26 de Octubre, toponomía, una palabra que imagino es un galicismo, ya que no la he encontrado en mi enciclopedia como sinónimo de la correcta en castellano (toponimia).

1 comentario

Archivado bajo Contaminación de masas, Traduttore traditore

Euskadi no es peninsular

Aunque no es en puridad una patada léxica, vamos a anotar este fallo (?) tan gracioso que nos envía nuestro comentarista habitual Blogorri (para variar, del Teleberri):

Ayer, en la edición nocturna del Teleberri, cuando hablaban del temporal de viento que ha azotado la cornisa cantábrica, tras comentar los daños que ha producido en Euskadi, y para dar paso a los producidos en Cantabria, Asturias y Galicia dijo “y en la península…”. Hombre, yo estaba acostumbrado a cosas como “en el resto del Estado” o “en España” (como si Euskadi no estuviera en España, pero en fin…), pero eso de que la península no es Euskadi… ¡¡ Parece que debemos habernos indepedizado geográficamente también !! Debiera haber dicho “en el resto de la penísula”.

Bueno, se supone que parte de Euskal-Herria (en castellano: Vasconia, de toda la vida) no es peninsular, pues está al norte de los Pirineos (el País Vasco-Francés o Iparralde), pero cuando han dicho Euskadi, creo que no estaban pensando en los paisanos del noreste.

2 comentarios

Archivado bajo Contaminación de masas, Otras patadas