Archivo de la categoría: Estropicio gentilicio

¡Viva Palencia!

Viva Palencia y todo lo que de allí es que, como todo el mundo sabe (menos el locutor de este corte de audio de la Cadena Ser) se denomina con el gentilicio de palentino o palentina… o, según él nos dice (probablemente, sin sonrojarse ni nada) “palenciano

Deja un comentario

Archivado bajo Estropicio gentilicio

Feixó strikes back: "países ingleses"

Escudo de InglaterraFeixó is rich and my mother's in the kitchen¡Para mearse! Hablando de lo very importantísimo que es que nuestros niños hablen pitinglis well, el ĺider del PP gallego, Alberto Núñez Feixó, nos ha dejado out con su ocurrencia de ofrecerles estadías en países ingleses. A ver, pues que me diga por lo menos un país inglés porque yo no caigo: ¿Inglaterra? No, no es un país, al menos no un estado. ¿El Reino Unido? ¡Uy como les digas a los escoceses que viven en un país inglés!! ¿Estados Unidos? Menos aún. Así que ya me dirá, Feixó, que tan importante es hablar inglés para él que ni sabe que no hay países ingleses, sino anglófonos 😉

Me parece a mí que las ideas claras de que presume el PP las deben tener 4 contados en el partido 😉

1 comentario

Archivado bajo Estropicio gentilicio, Mazagatismos

¿Latinoamérica o Hispanoamérica?

Con ocasión de unas jornadas en las que me han invitado a participar en las cuales aparece la palabra Latinoamérica hasta en la sopa (en el título de las jornadas, en las denominaciones de varias mesas redondas, etc.), me he planteado de nuevo la cuestión de la corrección o no de dicho término, que parece haber triunfado, como de costumbre de la mano de la contaminación anglófona, y por lo que nos contaba Augusto en otra entrada relacionada, también francófona. Y en esta ocasión he echado mano de mi vetusta pero siempre útil Enciclopedia Espasa:

Latinoamérica. Denominación poco usada del conjunto de países americanos colonizados por países latinos, es decir España, Portugal y Francia. Ver: América Latina.

(Algo así, que esa entrada la he puesto de memoria. Me hace gracia lo de poco usada… si los responsables de la enciclopedia levantaran ahora la cabeza…)

América latina. Esta expresión, tanto en su sentido más amplio, que engloba a todos los países de Amércia que hablan un idioma latino y cuyo fondo cultural responde a la misma procedencia, como en el más restringido, aplicado a América meridional, es inexacta. Porque, si es cierto que España, Portugal y Francia intervinieron en la colonización de América, Rumania no ha intervenido nunca e Italia lo ha hecho muy tardíamente, mediante la emigración, tanto a América del Sur como a EE.UU. Por otra parte, la situación del francés en Canadá, no es de lengua exclusiva, sino cooficial con el inglés, y el italiano carece de esa condición en toda América. En cambio, el portugués, en Brasil, y el español desde Méjico a Patagonia, e incluyendo a Cuba, Santo Domingo y Puerto Rico, es la lengua oficial de diecinueve países. Consecuentemente, no debe decirse América Latina, sino América hispánica o Hispanoamérica o Iberoamérica, según los casos.

Así pues creo que está claro que si no vamos a tratar de la Guyana francesa, de Quebec o de los emigrantes italianos, o de los pocos rumanos que por aquellas tierras anden, está un poco de más lo de latina, ¿no?

15 comentarios

Archivado bajo Colonización lingüística, Estropicio gentilicio

Keni-ano ;-P

Escudo de KenyaAugusto nos envía una nueva patada que va directa al estropicio gentilicio y la colonización lingüística (Dios los cría y ellos se arrejuntan):

He escuchado con frecuencia, sobre todo en las retransmisiones deportivas de atletismo, el término “keniano” para referirse a los naturales de Kenia (o Kenya, como prefieras). Tal y como sospechaba, según la RAE, no existe tal gentilicio, y los nativos de Kenia se llaman “keniatas”, como se había dicho toda la vida hasta que Gregorio Parra y José Luis González introdujeron semejante patada.

Supongo que se trata de una traducción incorrecta, puesto que en inglés se dice “kenyan”, lo que da, de manera incorrecta, el keniano televisivo. En fin, otro caso de papanatismo anglófilo.

…Igual es que keny-ano les suena mejor que kenyata porque rima con negrata y ya sabemos lo del lenguaje políticamente correcto 😉

9 comentarios

Archivado bajo Colonización lingüística, Estropicio gentilicio

¿Costarriquense?

Costa RicaAyer en el Teleberri (¡cómo no!) de ETB2 escuché un gentilicio inaudito para mí: costarriquense. Me pareció que podría tener su lógica (por la fonética), y pese a que yo toda la vida había oído denominar a los de Costa Rica como costarricenses, lo busqué por si acaso en el RAE, sin éxito. Veo que en la WWW hay múltiples apariciones de la palabra, pero la mayoría en webs portugueses. Lo cual entonces me deja alucinado: ¿tienen los redactores de ETB contaminación lingüística… lusófona? Sería de esperar eusquérica, o hasta francesa si me apuráis (por la proximidad geográfica)… o hasta la típica de todo el mundo: anglófona. Pero que usen palabras portuguesas… já é o mais! 😀

2 comentarios

Archivado bajo Estropicio gentilicio

¿Malasia o Malaisia?

Gracias a otro amable lector (Jaisiel), traemos de nuevo un asunto toponímico a este blog:

Hola, Manuel:

Con motivo del próximo Gran Premio de automovilismo que se celebrará el 8 de abril en Sepang, he encontrado en varios medios de comunicación (El País, As, La Voz de Galicia, 20 Minutos, Telecinco.com…) el nombre *Malaisia para designar al país llamado tradicionalmente Malasia. Rápidamente, eché una ojeada a las recomendaciones al respecto y, como la intuición parecía sugerirme, parece ser que *Malaisia no es el término más adecuado.

Extracto del Apéndice 5 del Diccionario panhispánico de dudas:

Bandera de Malasia Malasia. Forma tradicional española del nombre de este país de Asia: «Bolivia es el noveno productor de soya en el mundo, por encima de Malasia e Italia» ( Tiempos [Bol.] 13.11.00). Está actualmente formado por trece estados —once de ellos situados en la península de Malaca y dos en el norte de la isla de Borneo—, ninguno de los cuales se llama, específicamente, Malasia. No hay razón, pues, para sustituir como nombre del país el topónimo tradicional Malasia por la forma original Malaysia, ni por su hispanización *Malaisia. El gentilicio es malasio: «Los comentarios de Greenspan van dirigidos al primer ministro malasio» (DAméricas [EE. UU.] 14.10.97). También se emplea como gentilicio del país el adjetivo malayo, que en sentido estricto designa a los individuos de la etnia oriunda de esta zona y, como sustantivo masculino, la lengua que hablan.

De todas maneras, es cierto que quizá en algunos periódicos digitales se trate de una errata puesto que, si bien en el titular se usa *Malaisia, en el cuerpo de la noticia se opta por el término recomendado.

Un saludo y mi felicitación por tu blog,

Un lector en el exilio.

Pues te agradezco tu envío, Jaisiel, porque he aprendido algo nuevo. De hecho me trae recuerdos del colegio, donde el padre Uría, que nos trataba de enseñar historia y geografía, nos hablaba de Malaísia (sí, con el acento en la i).

Y gracias también por tus felicitaciones. Con lectores como vosotros el blog va ganando enteros día a día 🙂

8 comentarios

Archivado bajo Colonización lingüística, Estropicio gentilicio, Otras patadas

Nace un nuevo pueblo: ¡los caucáseos!

Gracias a otro lector cazapatadas nos congratulamos hoy del nacimiento de una nueva etnia o pueblo o nación o… lo que sea:

Para el apartado de gentilicios “estropiciados”:

Ahora resulta que los naturales del Cáucaso son “caucáseos”. Tenía entendido que los caucasianos o caucásicos eran unos soviéticos especialmente longevos, pero ya debieron de morir todos; sus herederos, excluidos de la nueva Rusia, son los “caucáseos”.

He mandado la oportuna corrección a elpais.com, pero supongo que, como siempre, la ignorarán. Además me temo que el entuerto ya está también en la edición impresa.

———————————————–
De enlace en enlace, desde http://malaciencia.blogspot.com/ he llegado hasta tu página y me he pasado un buen rato (largo y ameno) leyéndola, pues el tema también me interesa como profesor de Lengua española. Después le he echado un vistazo a El País, me he encontrado con la “perla” de Pilar Bonet y he pensado que podría aportar algo a tu colección.

Un saludo,
Carlos Echeverría (cemiguel)

Gracias, Carlos por este inaudita patada. Sigue leyéndonos y enviando nuevas patadas.

4 comentarios

Archivado bajo Estropicio gentilicio