Archivo de la categoría: Lengua disidente

Disidencia contra la norma oficial.

Constitución constitucional

No sólo andan en Honduras metidos en un jaleo de cuidado, sino que además el tiempo les cunde incluso para señalar lo que es evidente. Así, el actual presidente (o, según están las cosas, dejémoslo en “uno de los dos presidentes”) del país ha declarado que:

“Nuestra constitución permite la sucesión constitucional si falta el presidente”

Es bastante probable que sea así. De hecho, lo que es poco probable es que la Constitución hondureña (o cualquiera otra) permita una sucesión inconstitucional, algo que es tan frecuente como el agua deshidratada, por poner un ejemplo.

Deja un comentario

Archivado bajo Lengua disidente

Horror gasístico en el DRAE

En alguna ocasión he aludido en esta misma bitácora al hecho de que los diccionarios, por buenos que sean, son obra humana y, por ello, perfectibles, puesto que han reflejado errores memorables o inexactitudes de bulto. Como muestra vale un botón:

Definición en el Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua:

neumático, ca.

(Del lat. pneumatĭcus, y este del gr. πνευματικός, relativo al aire).

1. adj. Que funciona con aire u otro gas. Martillo neumático

2. m. Pieza de caucho con cámara de aire o sin ella, que se monta sobre la llanta de una rueda.

3. f. Fís. Estudio de los gases.

¿”Que funciona con aire u otro gas”? Yo siempre creí que el aire no es un gas en sí mismo sino que el aire (según la propia definición del DRAE) puede estar compuesto de muchos gases (oxígeno, metano, …).

3 comentarios

Archivado bajo Lengua disidente

¿Pesetas qué?

Hubo una vez en Francia (enero de 1960 si la memoria no me falla) una revaluación tal que supuso quitarle dos ó tres ceros a la moneda. A partir de ese momento, los franceses pasaron a hablar de francos antiguos y francos nuevos. Y luego pasaron al euro. Y citaban precios en francos y en euros (lo de los francos viejos y nuevos, tanto tiempo después, ya no se planteaba).

Los españoles hemos tenido pesetas (pocas, es verdad) en el bolsillo desde 1868 hasta la introducción del euro, en enero de 2002. Pero peseta como unidad monetaria, desde su introducción, como si de una madre se tratara, hemos tenido sólo una.

Vistas así las cosas, se entiende mal el hábito de hablar -como en este artículo de El Mundo de hoy- de “antiguas pesetas” ¿Cuáles son las “pesetas nuevas”?

3 comentarios

Archivado bajo Lengua disidente

Lo alimentario y lo alimenticio.

Según esta noticia de El País (18.3.08), el gobierno cubano (o quien tradujo el teletipo de Reuters, que es más probable) no sabe la diferencia entre lo alimentario y lo alimenticio:

Cuba dejará a los agricultores comprar herramientas y suministros
Por primera vez no todos los productos serán distribuidos por el Gobierno central

REUTERS / EP – La Habana – 18/03/2008

El Gobierno de Cuba ha levantado parcialmente a los granjeros la prohibición de comprar suministros, lo que supone un nuevo signo de que el flamante presidente cubano, Raúl Castro, está poniendo en marcha un plan para estimular la producción alimenticia en la isla caribeña.

Lo que el gobierno cubano pretendía con esa medida, cabe suponer, es estimular la producción alimentaria ( = de alimentos), aunque el fin último sea, lógicamente, que ésta sea (más) alimenticia ( = que alimenta o tiene la propiedad de alimentar).

Así por ejemplo, los fabricantes de chuches estarán, a buen seguro encuadrados en la industria alimentaria por más que el pediatra de mis hijos esté seguro de que los productos fabricados tienen escaso o nulo valor alimenticio.

Deja un comentario

Archivado bajo Lengua disidente, Mazagatismos

¿Viste lo que se viste?

El redactor de este artículo de El País desconoce la diferencia entre “vestir” y “vestirse“.

Una mujer se viste por vez primera el fajín de Estado Mayor
La comandante Cañadas, de 39 años, es artillera, hija y esposa de militar

MIGUEL GONZÁLEZ – MADRID – 30/06/2009

Es la primera mujer en la historia del Ejército español que se viste el fajín azul (reservado a los diplomados de Estado Mayor) y, por eso mismo, la que está más cerca de poder vestirse un día el fajín rojo (de general). En ningún lado está escrito, pero todos los militares saben que es casi imposible llegar a general sin ser de Estado Mayor; es decir, sin el curso que capacita para asesorar al mando

¿Viste lo que yo vi? Frente a tanto “vestirse”, el DRAE lo deja bien claro:

vestir.

(Del lat. vestīre).

1. tr. Cubrir o adornar el cuerpo con ropa. U. t. c. prnl.

2. tr. Guarnecer o cubrir algo para su defensa o adorno.

3. tr. Dar a alguien lo necesario para que se haga vestidos.

4. tr. Exornar una idea con galas retóricas o conceptos secundarios o complementarios.

5. tr. Disfrazar o disimular artificiosamente la realidad de algo añadiéndole adornos.

6. tr. Dicho de la hierba: Cubrir los campos.

7. tr. Dicho de la hoja: Cubrir los árboles.

8. tr. Dicho de la piel, el pelo o la pluma: Cubrir los animales, etc.

9. tr. Hacer los vestidos para otro. Tal sastre me viste.

10. intr. vestirse o ir vestido con un determinado gusto. Luis viste bien.

11. intr. Dicho de una cosa: Ser elegante, estar de moda, o ser a propósito para el lucimiento y la elegancia. El color negro viste mucho.

12. intr. Llevar un traje de color, forma o distintivo especial. Vestir de luto, de etiqueta, de uniforme, de paisano.13. prnl. p. us. Dicho de quien ha estado algún tiempo enfermo: Salir de una enfermedad y dejar la cama.

Deja un comentario

Archivado bajo Gramática Dramática, Lengua disidente

¿Incorruptibilidad corruptible?

La momia de Lenin vuelve con el mismo traje

La momia de Lenin, la más famosa del mundo con permiso de las de Tutankamón y Mao, volvió a exponerse el sábado al público en el mausoleo de la Plaza Roja de Moscú. El cuerpo embalsamado del líder bolchevique ha sido remozado por los biólogos pero no se le ha cambiado de traje debido a la escasez de fondos en estos tiempos de crisis, según apuntó con ironía uno de los especialistas encargados de la rehabilitación.

Los trabajos profilácticos para preservar el cuerpo de Vladímir Lenin fueron completados pese a la escasez de recursos, se enorgullece el equipo de científicos encargado del retoque. “También sentimos la crisis. Nos dan sumas ínfimas, pero sin embargo realizamos todo el volumen de trabajo”, aseguró el académico Yuri Denísov-Nikolski, subdirector del Instituto de Plantas Aromáticas y Medicinales (IPAM), responsable de esas tareas. El especialista recuerda que desde 1992, tras la desintegración de la Unión Soviética, el Estado dejó de financiar los trabajos para preservar incorrupta la momia de Lenin y que los gastos son sufragados por organizaciones sociales y fondos científicos. Denísov-Nikolski señala que “el objeto conservado (la momia) está en buen estado”, aunque puntualiza que durante los trabajos profilácticos de este año no se le ha cambiado de traje. “Cómo vamos a hacer un cambio de traje en época de crisis”, ironiza.

Todos los años, los restos momificados de Lenin son sometidos durante dos meses a una serie de procedimientos químicos y biológicos para garantizar que permanezca incorruptible.

————————————-

Si es preciso someter a la momia a diverosos procedimientos es precisamente para que la momia permanezca “incorrupta” y no “incorruptible“.

Si permaneciese “incorruptible” no sería preciso someterla a esos trabajos. Seguro que incluso les llegaba para comprarle el traje.

Deja un comentario

Archivado bajo Lengua disidente

Titular de doble sentido

nuevo ejemplar para la galería de los horrores:

Un joven paga 30.000 euros por colgar vídeos “porno” de su ex

La Fiscalía pedía para él cuatro años y tres meses de prisión

EFE 05-10-2008

Un joven de 23 años ha aceptado pagar una indemnización de 30.000 euros por colgar en internet vídeos pornográficos de su ex novia, con lo que ha evitado acudir a un juicio en el que la Fiscalía pedía para él cuatro años y tres meses de prisión.

Fuentes del caso han explicado que el procesado se ha librado de la pena de cárcel que pedía el fiscal porque el delito de revelación de secretos del que estaba acusado solo es perseguible a instancias del ofendido, y en este caso la joven retiró las acciones penales.

—————————————–

el contenido de la noticia no deja lugar a dudas. Este señor paga dinero como indemnización para evitar ir a la cárcel.

volvamos al titular:

Un joven paga 30.000 euros por colgar vídeos “porno” de su ex

Si yo pago 30 euros por una camiseta, pues es a cambio de que me den (me vendan) una camiseta.

Si cobro 30 euros por desatascar el fregadero, es un precio que percibo a cambio de un servicio.

Aquí el titular no permite deducir si pagó 30.000 € por haber colgado los vídeos porno o en cambio pagó 30.000€ para que alguien los colgase en la red (otra cosa es qué comentario nos merezca la actuación del joven que pagó los treinta mil euros, pero ese es otro tema).

por cierto, lastimoso este adverbio de modo “sólo” que el redactor de la Cadena Ser/Agencia EFE no acentuó.

2 comentarios

Archivado bajo Gramática Dramática, Lengua disidente